FatihGirgiç

WordPress Tema Türkçeleştirme

WordPress Tema Türkçeleştirme bir çoğumuz için çok çetrefilli bir işlem gibi görünmektedir ve tema türkçeleştirme için istenilen fiyatlar bazen cebinize zarar olabilmektedir. WordPress tema Türkçeleştirme işlemlerini bu yazımdan sonra çok rahat bir şekilde yapabileceksiniz. WordPress tema Türkçeleştirme eklentisi var mı, tema çeviri işi en hızlı nasıl yapılabilir sizler için bu yazımızda bu konuya değineceğim.

WordPress Tema Türkçeleştirme – Eklentisiz

WordPress Tema Türkçeleştirme işlemleri için eklentisiz bir yol arıyorsanız kesinlikle doğru yazıyı okuyorsunuz demektir. İhtiyacımız olan şeye Türkçeleştiricek olan temamızın dil dosyaları. WordPress temalarda dil dosyaları genellikle .po ve .mo uzantılara sahiptir. Çeviriyi destekleyen temalarda ise çeviri şablonları .pot uzantılı bir şekilde karşımıza çıkmaktadır. İşimizi kolaylaştıracak bir ufak bilgi daha ekleyelim. .po ve .mo dosyaları dil isimleriyle adlandırılmaktadır. Örnek vermek gerekirse;

en_us.mo

sitemap-fr_FR.po gibi

Çeviri şablonları genel olarak tema ismiyle adlandırılmaktadır. temadı.pot şeklindedir. WordPress Tema Türkçeleştirme için bize gerekli olanlar ise .po ve .pot uzantılı dosyalardır. Genellik tema dosyalarınızın Langs klasörü içerisinde yer alırlar. WordPress tema dil dosyalarınızda değişiklik yapmak için en_Us.po isimli dosyayı yani İngilizce’yi tercih etmenizde fayda var. Eğer böyle bir dosya bulamamışsanız temaisminiz.pot uzantılı dosya üzerinden işlem yapmanız gerekecektir. Ben size örnek olsun diye bir arkadaşımın yeni kurduğu bir site üzerinden anlatım yapacağım. Sunucusunda .pot uzantılı dosyaya ulaşabildim. Ben işlemlerimi bu üzerinden yapacağım.

Sizin wordpress tema türkçeleştirme için ulaşabileceğiniz yollar aşağıdaki gibidir.

Wp-content > Themes (ya da Plugins) > Temanız (ya da Eklentiniz) > Languages veya Langs

Burada var ise en_US.po ve ya temaismi.pot dosyasını bilgisayarınıza kaydetmelisiniz.

Ardından bu dil ve ya çeviri şablon dosyalarımızı rahatlıkla düzenlememize olanak sağlayan Poedit Programını indirmelisiniz. Ücretli versiyonu sizin için oldukça yüksek olacağından herhangi bir şekilde wordpress tema türkçeleştirme işlemlerinden para kazanmıyorsanız çok da önemli değil. Pro versiyonunda diğer kullanıcıların çeviride kullandıklarını öneri olarak sizlere bildirmektedir. Bizim için ücretsiz versiyonu yeterli olacaktır.Poedip Programını poedit.net adresine giderek indirebilirsiniz.

WordPress Tema Çeviri İşlemi için kurduğumuz poediti açıyoruz ve karşımıza gelen ekrandan çeviriyi düzenle diyerek indirdiğimiz .po .mo ya da temamızın .pot uzantılı çeviri şablonunu açıyoruz.

Poedit yeni versiyonunda genellikle çeviri ve kaynak dili aynı hatası vermiyor ama böyle bir uyarı ile karşılaşırsanız Dili Düzelt butonuna tıklayarak açılan pencerenin dil kısmında Türkçe olarak seçebilirsiniz.

Programda genel olarak 4 bölüm bulunmaktadır. Bu bölümler çevireceğimiz metinler listesi / Değiştirilecek Bölüm / Değiştirme Sonucu Ne Yazacağımız / en sağ tarafta da Çeviri için Öneriler yer almaktadır.

 

Çevirelecek Metinler :Bu bölgede dil dosyamızdaki çevireceğimiz İngilizce metinler bulunuyor. Çeviri prosedürinde, bu bölgedeki metin ya da kelimeleri seçerek prosedür yapıyoruz.

Çevireceğimiz Metin:Bu bölgede çevireceğimiz metin ya da sözcüklerin tamamı bulunmakta. Çeviride yardımcı olması amacıyla Google Translate, Yandex Çeviri gibi servisler kullanıyorsak, 2 numaralı bölgedeki çevrilecek metni kopyalayıp, tercüme servisinin alakalı alanına yapıştırmak büyük basitlik sağlıyor.

Çeviri Sonrası Ne Yazmasını İstediğiniz:Esas tercüme yapacağımız yer ise 3 numaralı alan. Kelime ya da metne karşılık gelen Türkçe tercümemizi buraya yazıyoruz.

Çeviri Önerileri:Bu bölgede ise size tercüme önerileri sunuluyor. Ücretsiz sürümde bu öneriler sınırlı. 5 ya da 10 öneriden sonra bu fonksiyon çalışmıyor. Pro sürüme yükselterek bu alanı sınırsız yapabilirsiniz.

 

Öncelikle çeviriyi Google Translate gibi bir servisten yapacaksanız lütfen yapmayın. WordPresste kullanılan terimleri çevirirken çok farklı bir anlam kayması yaşayabilirsiniz. Bir arkadaşınızdan yardım alın gerekirse.  WordPress Tema Çevirisi yaparken % vb ifade ve php kodlarını kesinlikle silmeyiniz. Bunlar genellikle php ve html kodlarını çağıran ifadelerdir. Örneğin % Comments çevirisini % Yorum olarak yapmalısınız.

WordPress Tema Türkçeleştirme ve ya wordpress tema çeviri işlemlerimiz bittikten sonra Dosya> Farklı Kaydet diyerek tr_TR dosya adımızı yazıp “Kaydet” butonuna basıyoruz. İsim dosyası bu şekilde olmalıdır lütfen dikkat edin arkadaşlar.Kaydetme işleminden sonra tr_TR.po ve tr_TR.mo adında iki adet dosyamız olacaktır. Bu dosyaları ftp yardımıyla ya sunucunuzun size sağladığı dosya yöneticisi ile türkçeleştirmek için aldığımız klasöre atıyoruz. WordPress siteniz Türkçe dili seçili ise otomatik olarak Türkçe dil dosyalarını tanımlayacaktır. Kontrol etmek isterseniz dosyayı attıktan sonra wp-config.php dosyanızda tanımlanan dilin “[vurgula renk=”kırmızı”]define(‘WPLANG’, ‘tr_TR’);[/vurgula]” şeklinde olup olmadığını kontrol edebilirsiniz.

Dil dosyaları, ziyaretçinin gördüğü site kısmı ile ziyaretçinin görmediği, yani admin panelindeki temaya ya da eklentiye özel alanlardaki ifadeleri beraber barındırır.

Site yöneticileri genellikle ziyaretçinin gördüğü kısımlar için WordPress tema Türkçeleştirme prosedürünü gerçeklştirmeyi tercih ederler. Admin panelini çevirmek, gelecekte bir sorun olduğunda, müracat edilen kaynaklar İngilizce olmasından sorun yaratabilir.

Admin panelindeki tercümelerle ziyaretçinin gördüğü kısımları ayırmak suretiyle, sitenize temanızı uygulayın. Ziyaretçilerin gördüğü alanlardaki ifadeleri belirleme edin. Poedit ile tercüme yapar iken “CTRL+F” komutunu kullanarak dosya ortamında bu ifadeleri yazarak düzenleyebilirsiniz.

Çevirilerinizi kendi tarzınıza göre şekillendirebilirsiniz. Hazır çevrilmiş Türkçe dil dosyalarını da bu yolla kendinize göre güncellemeniz mümkün.

Önemli: Bazı tema ve eklentilerin dil dosyaları WordPress’in global dil dosyasında değilse güncelleme yapıldığı vakit sizin oluşturduğunuz Türkçe dil dosyasını da silebiliyor.

Bu amaçla yaptığınız tercümelerin yedeklerini kesinlikle alın. Bazıları da güncellendikten sonra, yeni ifadeler eklenebileceği amacıyla, tercüme dosyalarınızı her güncellemeden sonra denemenizde yarar var.

WordPress Tema Türkçeleştirme Eklentisi

Yukarıda anlattığım işlem sizlere karmaşık ve uzun gelmiş olabilir. WordPress Tema çeviri eklentileri oldukça fazladır.Yukarıda yönteme ek olarak ve kolay yoldan wordpress tema türkçeleştirme işlemini yapmak mümkün. Ben genellikle Loco Translate eklentisini tercih ediyorum ve bunun üzerinden sizlere anlatım yapacağım.Öncelikle wordpress tema türkçeleştirme eklentisi olarak Loco Translate indirin ve sitenize eklenti kurulumunu gerçekleştirin. Eğer eklenti kurulumunda sıkıntı yaşıyorsanız wordpress eklenti yükleme yazımızdan yardım alabilirsiniz.

Her şey tamam eklenti etkinleştirildiği zaman admin paneline bir açılır menü geliyor ve menüdeki Loco Translate butonuna tıklayarak yönetim paneline giriş sağlıyoruz. Loco Çeviri diye de gelebilir. Sürekli güncellenerek yeni diller eklenmektedir.

Girdiğinizde temalarınızı ve eklentilerinizi göreceksiniz. Hangi eklenti ve ya temayı çevirmek istiyorsanız ona tıklamamız gerekmektedir. Açılan saytfada eklenti ve ya tema için yapılan dil dosyaları ve çeviri durumları görülmekedir. Benim kullandığım temanın Türkçe Dil dosyası ve çevirisi tamamlandığı için ben direk seçtim ama sizde yoksa ise sol üst kısımdan New Language yazısına tıklayarak devam ediyorsunuz.

Choose a language: evresinde WordPress language: opsiyonunun işaretli olduğuna emin olup derhal altındaki No language selected kısmına tıklayarak Turkish’i seçiyoruz. Choose a location: sorunu biraz karışık. Buradaki seçenek, oluşturduğunuz Türkçe dil dosyasının nereye kaydedeceğiniz ile alakalı. Bu alternatifi Author: olarak işaretlemenizi tavsiye ediyorum. Böylece dil dosyası eklentinin ya da temanın kendi dosyalarına eklenmiş olur.

Fakat burada şu şekilde bir hal var; eklenti ya da temanız güncellendiğinde, oluşturduğunuz dil dosyası da silinebilir. Bu amaçla Türkçeleştirme prosedürü bittiğinde FTP’den meydana gelen dil dosyasının yedeğiniz almanızda yarar var.

Buradaki alternatifler dil dosyasını WordPress’in global dil dosyasına kaydetmek için. Tema ya eklentiniz güncelleme aldığında buradaki dosyanız silinmez.

Fakat birtakım eklenti ve temalar da buraya kayıtlı olan dosyaları görmeyebiliyor. İşte bu yüzden biraz karşık. Bu amaçla oluşturduğunuz dil dosyasını yine tema ya da eklentinin kendi dosyalarına aktarmanız gerekebilir. Bu bölümdeki alternatifi size bırakıyorum.

Start trasnlating butonuna basarak tercüme prosedürüne başlıyoruz.

WordPress Tema – Eklenti Türkçeleştirme / Loco Translate Kullanımı 1
WordPress Tema – Eklenti Türkçeleştirme / Loco Translate Kullanımı 1

Açılan sayfadan ise tercümemizi yapmaya başlayabiliriz. İngilizce terimlerin üstüne tek tek tıklayarak en aşağıdaki Turkish translation: alanına tercümelerimizi yazıyoruz.

#Save: Çeviri prosedürümiz tamamlanınca bu düğmeye basarak kaydediyoruz. Çeviriler derhal sitenize yansıyacaktır. (Cache eklentisi tüketiyorsanız önbelleğinizi temizlemeyi unutmayın.)

#Sync: Ara kayıt gibi bir fonksiyonu mevcut.

#Revert: Yaptığınız tercümeyi geri alır.

#Fuzzy: Yaptığınız tercümeden emin değilseniz bu düğmeye basın. Böylece alakalı tercüme renklenip dikkat çekici duruma gelecektir. Daha sonra bu tercüme basitçe bulup düzenleyebilirsiniz.

#Filter Translations: Çeviri dosyası içindeki dilediğiniz terimi bulmanıza yarar.

WordPress Tema Türkçeleştirme eklentisi ile türkçeleştirme işlemleri bu kadar. Herkese kolay gelsin arkadaşlar

Yorum Yap